【英単語】 turn of foot | 海外競馬ニュース

【英単語】 turn of foot

日本の競馬ももちろん面白いですが、海外の競馬も気になるところですよね。しかも英語の競馬記事は英語が分かる人でも難しいです。それは、競馬という文脈で理解されるべき表現がたくさんあるからなのです。

ということで競馬の英単語をちらほら紹介していきます。今日は…


turn of foot

(名詞) 切れ味


切れ味だからといってcutとか言ってしまってはダメです。切れ味という言葉をあらわすならturn of foot。具体的には以下のように使用されます。


The horse produced a fine turn of foot.(その馬はすばらしい切れ味を見せた。)


競馬にはこのように独特の表現がたくさんあります。そのうち単語集なども作る予定です。


おもしろいと思ったら1票ください!


POGの大穴 (カスタマーレビューより)

「POGの大穴」とうたってるだけあって、穴っぽい馬がわんさか掲載されています。今年は父内国産の特集もやっており、マルチチファンとしてもムフフな内容です。もちろんサンデーサイレンス最後の産駒や、新種牡馬アグネスタキオン、クロフネの産駒もしっかりカバーしてあるので、本命党(?)にも満足できるのではないでしょうか?